"Serenade" machinima TS3

    • Sims 3

      "Serenade" machinima TS3

      I uploaded the English version of my poetry video
      "Serenade"
      It's about the pain if you're far away from your beloved one.
      The poem is written by Edgar Allan Poe

      Die englische Version meines nächsten Poesie Videos
      "Serenade"
      Es geht um das Leid, wenn die Liebste unerreichbar erscheint.
      Das Gedicht ist von Edgar Allan Poe.

      (In Kürze folgt eine deutsche Version mit einem anderen Gedicht)

      Please watch in 1080 HD



      Link to the video:
      youtube.com/watch?v=2GNUR2jwyS8

      Ergänzend dazu, stelle ich hier mal den Text zur Verfügung:

      “Serenade” by Edgar Allan Poe

      So sweet the hour, so calm the time,
      I feel it more than half a crime,
      When Nature sleeps and stars are mute,
      To mar the silence ev’n with lute.
      At rest on ocean’s brilliant dyes
      An image of Elysium lies:
      Seven Pleiades entranced in Heaven,
      Form in the deep another seven:
      Endymion nodding from above
      Sees in the sea a second love.
      Within the valleys dim and brown,
      And on the spectral mountain’s crown,
      The wearied light is dying down,
      And earth, and stars, and sea, and sky
      Are redolent of sleep, as I
      Am redolent of thee and thine
      Enthralling love, my Adeline.
      But list, O list, so soft and low
      Thy lover’s voice tonight shall flow,
      That, scarce awake, thy soul shall deem
      My words the music of a dream.
      Thus, while no single sound too rude
      Upon thy slumber shall intrude,
      Our thoughts, our souls O God above!
      In every deed shall mingle, love.


      "Serenade" von Edgar Allan Poe

      So süß die Stunde, so beruhigend die Zeit,
      Ich fühle es ist mehr als ein halbes Verbrechen,
      Wenn die Natur schläft und die Sterne stumm sind,
      Um die Stille auch mit einer Laute zu brechen.
      In Ruhe auf des Ozeans brillante Farben.
      Ein Bild von Elysium lautet:
      Sieben Plejaden im Himmel,
      Geformt in den Tiefen der anderen sieben:
      Endymion nickt von oben
      Sieht im Meer eine zweite Liebe.
      Innerhalb der Täler dunkel und braun,
      Und auf der Krone des spektralen Bergs,
      Das erleuchtete Licht stirbt,
      Und Erde und Sterne und Meer und Himmel
      Der Schlaf duftet, wie ich
      Bin betört von dir und deiner
      entrückenden Liebe, meine Adeline.
      Aber höre, O höre, so weich und leise
      Deine geliebte Stimme wird fließen heute Abend,
      Das, kaum wach, wird deine Seele denken,
      meine Worte sind die Musik eines Traumes.
      So daß kein einziger Ton zu hart
      in deinen Schlaf soll eindringen,
      Unsere Gedanken, unsere Seelen O Herr im Himmel!
      Jede Handlung wird vermischen, die Liebe.

      (Eine bessere Übersetzung konnte ich nicht hinbekommen. Sinngemäß müßte es so passen.
      Falls jemand es besser hinbekommt, ich wäre sehr dankbar.)