Prinz Thomas von Leuwenbourg ist seit Kindertagen mit River McIrish zusammen.
Mit zunehmendem Alter wurde aus der Freundschaft eine tiefe Liebe.
Hier sehen wir die beiden am abendlichen Strand von Leuwenbourg.
Prince Thomas of Leuwenbourg is together since childhood with River McIrish.
With increasing age was made of friendship, a deep love.
Here we see the two on evening beach of Leuwenbourg.
Seit dem Alter von 16 Jahren sind die beiden miteinander verlobt.
Die Eltern fanden das etwas verfrüht, doch beugten sie sich dem Willen der Jugendlichen.
Bei jeder Gelegenheit trafen sie sich.
Hier auf Burg Leuwenbourg.
Since the age of 16, the two are engaged to each other.
The parents found that somewhat premature, but they bowed to the will of the young people.
On every occasion they met.
Here at Castle Leuwenbourg.
Sie können kaum die Hände voneinander lassen.
Doch auch kindlicher Spieltrieb ist noch nicht ganz vergessen.
They can hardly keep their hands off each other.
But even childlike playfulness is not quite forgotten.
Die Abschiede dauern oft genauso lange, wie die Begrüßungen.
The goodbyes often take as much time as the greetings.
Kein Wetter kann Thomas daran hindern seine River zu besuchen.
Wann immer es möglich ist.
No weather can hinder Thomas to attend his River.
Whenever it is possible.
Auch im Haus von Fiona und Rover McIrish hat das junge Paar ein eigenes Zimmer.
Von dem rege Gebrauch gemacht wird.
Also in the house of Fiona and River McIrish the young couple has private rooms.
This is used extensively.
Die Eltern haben auch dieses Bedürfnis akzeptiert.
Denn ihre Kinder sind aufgeklärt und wissen durchaus was sie wollen.
The parents have also accepted this need.
Because their children are educated and know well what they want.
Doch auch andere Räume des Hauses sind nicht sicher vor ihnen.
Küsse schmecken überall.
But other areas of the house are also not safe from them.
Kisses taste everywhere.
Mit zunehmendem Alter wurde aus der Freundschaft eine tiefe Liebe.
Hier sehen wir die beiden am abendlichen Strand von Leuwenbourg.
Prince Thomas of Leuwenbourg is together since childhood with River McIrish.
With increasing age was made of friendship, a deep love.
Here we see the two on evening beach of Leuwenbourg.
Seit dem Alter von 16 Jahren sind die beiden miteinander verlobt.
Die Eltern fanden das etwas verfrüht, doch beugten sie sich dem Willen der Jugendlichen.
Bei jeder Gelegenheit trafen sie sich.
Hier auf Burg Leuwenbourg.
Since the age of 16, the two are engaged to each other.
The parents found that somewhat premature, but they bowed to the will of the young people.
On every occasion they met.
Here at Castle Leuwenbourg.
Sie können kaum die Hände voneinander lassen.
Doch auch kindlicher Spieltrieb ist noch nicht ganz vergessen.
They can hardly keep their hands off each other.
But even childlike playfulness is not quite forgotten.
Die Abschiede dauern oft genauso lange, wie die Begrüßungen.
The goodbyes often take as much time as the greetings.
Kein Wetter kann Thomas daran hindern seine River zu besuchen.
Wann immer es möglich ist.
No weather can hinder Thomas to attend his River.
Whenever it is possible.
Auch im Haus von Fiona und Rover McIrish hat das junge Paar ein eigenes Zimmer.
Von dem rege Gebrauch gemacht wird.
Also in the house of Fiona and River McIrish the young couple has private rooms.
This is used extensively.
Die Eltern haben auch dieses Bedürfnis akzeptiert.
Denn ihre Kinder sind aufgeklärt und wissen durchaus was sie wollen.
The parents have also accepted this need.
Because their children are educated and know well what they want.
Doch auch andere Räume des Hauses sind nicht sicher vor ihnen.
Küsse schmecken überall.
But other areas of the house are also not safe from them.
Kisses taste everywhere.